Вы не зашли.
Страниц: 1 2
Здесь задам вопрос: Как наносили названия кораблей у османов? интересует название корвета "Нессабиз Сабах" (с 1828 г. будущий "Наварин") почему-то оно переводится в литературе как "Восточная звезда", но гугл переводит совсем не так. (doğu yıldızı)
Отредактированно richie (07.08.2021 19:01:43)
richie написал:
#1513566
Здесь задам вопрос: Как наносили названия кораблей у османов? интересует название корвета "Нессабиз Сабах" (с 1828 г. будущий "Наварин") почему-то оно переводится в литературе как "Восточная звезда", но гугл переводит совсем не так. (doğu yıldızı)
Османский вообще-то серьезно разнится с современным турецким, а в данном случае явно еще и арабский надо учитывать:
сабах- скорее "утренний"
Но что там предки переврали с первым словом - фиг его знает, поскольку нессаб (нессабун) - это генеалог(-и).
Реальное название "Наварина" я так понял не узнать?
А вообще, как писались другие имена? Каким шрифтом? Где на корпусе?
Отредактированно richie (15.08.2021 11:30:27)
Почему? Изучайте литературу на арабском (помнится, была у египтян история флота) и турецком, и наверняка будет Вам счастье о Nasabih (Masabih? если так, то что-то типа "утренний свет", хотя это скорее светильник) Sabah. На русском все равно переврут.
Rutowsky написал:
#1513595
интересует название корвета "Нессабиз Сабах" (с 1828 г. будущий "Наварин")
Названия османских кораблей были на османском (старотурецком) языке, но также и на арабском, а иногда еще и на персидском. Данное название, несомненно, на арабском.
Мелеки-бахри - на османском, но еще употреблялось название Малик-уль Бахр (на арабском).
А можно привести переводы названий турецких кораблей?
Что это за Бахри в разных комбинациях и в таком количестве?
Укажите ув. Эд в какой теме лежат списки турецкого флота за 1739, 82 и 85 года?
Aurum написал:
#1526680
А можно привести переводы названий турецких кораблей?
Что это за Бахри в разных комбинациях и в таком количестве?
Укажите ув. Эд в какой теме лежат списки турецкого флота за 1739, 82 и 85 года?
Можно. Бахри - морской, Мелеки-бахри - Царь морской.
Списки за эти годы - надо поискать, 1782 и 1785 гг. - составлены нашим посольством в Стамбуле, 1739 - французским.
richie написал:
#1514268
А вообще, как писались другие имена? Каким шрифтом? Где на корпусе?
Названия были на османском языке, арабским алфавитом, на корме, ИМХО, только иногда ближе к 1850 г., в подражание европейцам.
До середины 18 в. почти все турецкие корабли имели такие названия, которые были отражены в их убранстве. Адмирал легко распознавал такие корабли по их украшениям. Кстати, и на азовских кораблях Петра 1 иногда применялось то же правило: "Стул", "Барабан", "Три рюмки (на подносе)" и т.п., все эти предметы были на бушприте.
У турок:
- башлы - на носу: Арслан-башлы - Лев на носу.
- кычлы - на корме: Акреп - кычлы - Скорпион на корме.
- багчели - на бахче (в саду), в цветочном узоре, обычном украшении на корме (вместо русалок и богов у европейцев): Гюль-багчели - Роза в саду.
- Кушаклы - С полосой на борту, обычно красной, белой и т.п.
Позже, с середины 18 в. появляются более сложные названия: Мескени-гази - Местопребывание победителя неверных, Бурдж-и Зафер - Созвездие победы, Он начинает победу, Внушающий ужас, Движущаяся гора и пр. Названия часто имели агрессивный характер, "победа" и "завоевание" в разных формах, животные-хищники. Со 2-й половины 18 в. носовой фигурой обычно было изображение льва.
Эд написал:
#1524171
Данное название, несомненно, на арабском.
Или на османском. Там арабских слов полно, или восходящих к ним. Тот же "бахр" в обоих языках.
Слово "мелек" тоже в обоих языках ("посланник, ангел"), как и "малик" ("повелитель").
Здравствуйте! Если позволите, то вот тут https://knl-1983.livejournal.com/43836. … embed_post и список османского флота, составленный французский посольством в 1736-1739 гг., и сопроводительная статья французского историка Даниэля Панзака "Османский военный флот в середине XVIII века".
Спасибо за информацию.
Levent Düzcü - Yelkenliden Buharlıya Geçişte Osmanlı Denizciliği (1825-1855)
https://www.mediafire.com/file/oqetifam … 9.pdf/file
Rutowsky написал:
#1539715
Levent Düzcü - Yelkenliden Buharlıya Geçişte Osmanlı Denizciliği (1825-1855)
ЕМНИП, это диссертация о развитии паровых судов в османском флоте. Имеется интересный список османского флота в 1853 г.
По названию - османский флот в переходный период, от паруса к пару.
Страниц: 1 2