Вы не зашли.
Тема закрыта
Serg написал:
Оригинальное сообщение #676699
Какой, disasters at sea?
vov написал:
Оригинальное сообщение #676511
А то я бы отсканировал - не впервой.
Там репринт. Машинопись и рукопись. Файнридеру не нравится. А без этого сканировать для себя не вижу смысла. Первый том по ВМВ у меня даже есть лишний. Могу за 200$ уступить.
Алекс написал:
Оригинальное сообщение #676780
Именно последнее, ведь на ИХНИХ вражих языках не каждый понимает...
У меня есть знакомый, который самостоятельно выучил норвежский, дабы читать книжки про викингов. Теперь он в Норвегии работает.
Prinz Eugen написал:
Оригинальное сообщение #676795
Портартурец написал:
Оригинальное сообщение #676786
И еще всегда можно найти людей, кто будет рад сам перевести!
Задаром?
Если книга интересная - то почему нет?
В первую очередь это делается для себя, если я хочу иметь Брейера на русском, я и переведу его за свой счет. Только у меня его нет вообще, так почему мне не поделиться результатами с тем, кто мне его оригинал на мыло скинет? Любезность на любезность.
Ну и... наше время смешно прозвучит, но не все в этом мире измеряется деньгами
Портартурец написал:
Оригинальное сообщение #676904
Только у меня его нет вообще, так почему мне не поделиться результатами с тем, кто мне его оригинал на мыло скинет?
Как правило, тот, кто берёт Брейера, знает английский/немецкий на уровне большем чем "фак ю бич" и "фас ист фантастиш".
ЗЫ. А у Вас есть переводчики-"моряки"?
Алекс написал:
Оригинальное сообщение #676780
А что Вам мешает купить эту самую литературу, кроме собственной жадности?
С чего Вы взяли, что я жаден? Я всего лишь скромный преподаватель ВУЗа с зарплатой 18 000 рублей, при этом мои экспедиции на батареи не дёшево обходятся (навигатор мне встал в 11000 руб, палатка 8000 + всякая мелочевка, типа билет до Де-Кастри 1600 в один конец и т.д.). Так что для меня книжка в 200 баксов просто неподъёмна.
Портартурец написал:
Оригинальное сообщение #676904
Ну и... наше время смешно прозвучит, но не все в этом мире измеряется деньгами
Это Вам показалось.
Prinz Eugen написал:
Оригинальное сообщение #676908
Как правило, тот, кто берёт Брейера, знает английский/немецкий на уровне большем чем "фак ю бич" и "фас ист фантастиш".
ЗЫ. А у Вас есть переводчики-"моряки"?
Брейера берет прежде всего тот, кому интересен флот. А "дас ист фантастиш" дело наживное.
З.ы. думаете самолетчики хуже "моряков"? Ничего, со словарем справятся
bober550 написал:
Оригинальное сообщение #676913
Портартурец написал:
Оригинальное сообщение #676904
Ну и... наше время смешно прозвучит, но не все в этом мире измеряется деньгами
Это Вам показалось.
С этим к Георгу на перевоспитание
Портартурец написал:
Оригинальное сообщение #676914
Брейера берет прежде всего тот, кому интересен флот.
Я не об интересах, а о знании языка...
Портартурец написал:
Оригинальное сообщение #676914
З.ы. думаете самолетчики хуже "моряков"? Ничего, со словарем справятся
Портартурец написал:
Оригинальное сообщение #676915
С этим к Георгу на перевоспитание
Деточка, почитайте лучше сами Библию. Все же полезнее чем переведенные летчиками книги о флоте.
Портартурец написал:
Оригинальное сообщение #676904
кто мне его оригинал на мыло скинет?
Если
это конкретное желание - напишите в личку.
Киреев Сергей Викторович написал:
Оригинальное сообщение #676910
С чего Вы взяли, что я жаден?
Я Вас и не подозревал... Просто Вы тратите деньги на другое, то что Вам более интересно.
Портартурец написал:
Оригинальное сообщение #676904
если я хочу иметь Брейера на русском, я и переведу его за свой счет. Только у меня его нет вообще, так почему мне не поделиться результатами с тем, кто мне его оригинал на мыло скинет? Любезность на любезность.
Желание даже неплохое, вот только, сугубо на мой взгляд, не очень разумное. Зачем переводить старый справочник, если сейчас вышла куча нового, более подробного, интересного и проработанного?
Алекс написал:
Оригинальное сообщение #676933
Портартурец написал:
Оригинальное сообщение #676904
если я хочу иметь Брейера на русском, я и переведу его за свой счет. Только у меня его нет вообще, так почему мне не поделиться результатами с тем, кто мне его оригинал на мыло скинет? Любезность на любезность.
Желание даже неплохое, вот только, сугубо на мой взгляд, не очень разумное. Зачем переводить старый справочник, если сейчас вышла куча нового, более подробного, интересного и проработанного?
Это только для примера.
P.s. правда про кучу нового я не в курсе
bober550 написал:
Оригинальное сообщение #676918
Деточка, почитайте лучше сами Библию. Все же полезнее чем переведенные летчиками книги о флоте.
Несомненно, полезнее любой книги о флоте, но Кесарю - Кесарево!
Так Вы считаете что переводчики, владеющие языком с техническим уклоном, даже пусть они авиационные переведут книгу о флоте хуже, чем это сделают девочки-студентки, которые переводили успешно продающегося Марча ?
Отредактированно Портартурец (19.03.2013 12:39:31)
Портартурец написал:
Оригинальное сообщение #676955
Так Вы считаете что переводчики, владеющие языком с техническим уклоном, даже пусть они авиационные переведут книгу о флоте хуже, чем это сделают девочки-студентки, которые переводили успешно продающегося Марча ?
Боюсь будут оттенки вторичного продукта. Лично для меня этот вопрос актуале только с "спивучей японской мовой".
А все началось банально- в далеком детстве выписал "Малый Моделяж"... Пришлось изучить польский... Потом "Летецтво и космонавтика", "Валечне лоди", потом "Флюг Ревю", потом "Флайт", "Джен", Маклин с "Улиссом", сначала на польском, потом на оригнальном...
Портартурец написал:
Оригинальное сообщение #676955
полезнее любой книги о флоте
Разные плоскости.
То Портартурец
Велкодушно прошу прощения за резкость своих постов- что то последнее время меня заносит...
Портартурец написал:
Оригинальное сообщение #676955
Так Вы считаете что переводчики, владеющие языком с техническим уклоном, даже пусть они авиационные переведут книгу о флоте хуже, чем это сделают девочки-студентки, которые переводили успешно продающегося Марча ?
Хуже вряд ли...
А также - возможно.
Не бойтесь, корабли виражи исполнять не будут )))
Зато будет страничное бронирование и подземные лодки.
Кстати ув Портартурец у меня к Вам вопрос, неужели выписывая МК с детства Вы никогда не обращали внимание на такую вещь, как список литературы?
Cyr написал:
Оригинальное сообщение #676879
Там репринт. Машинопись и рукопись. Файнридеру не нравится. А без этого сканировать для себя не вижу смысла.
Понятно. Я обычно сканирую в виде картинок. Просто делаю техническую работу, тупую и неинтересную:-). А уж дальше - кому как надо и что можно из этого извлечь, решают сами.
Cyr написал:
Оригинальное сообщение #676879
Первый том по ВМВ у меня даже есть лишний. Могу за 200$ уступить.
Это, видимо, с британцами?
Вообще то, имеет смысл либо все иметь, либо... ждать у моря погоды:-)
Konstan написал:
Оригинальное сообщение #676775
Eric LaCroix Japanese Cruisers of the Pacific War (220$ на Амазоне),
Странно, что так дорого. Покуплася где-то за типа 80. Видимо, уже стал редкостью.
Портартурец написал:
Оригинальное сообщение #676601
Главное прекрасно знаете что делать, но почему-то пишете об этом так, будто Вам горы свернуть предлагают
Ну, я владельца прекрасно понимаю. Просканировать 1000 страниц без особого для себя интереса, не так, чтобы приятно.
Гора не гора, но и не через плечо плюнуть.
vov написал:
Оригинальное сообщение #677114
Это, видимо, с британцами?
Нет. Это все торговые суда союзников и нейтралов погибшие по боевым причинам или захваченные противником. Второй том - пропавшие без вести, повреждённые, погибшие на минах после войны, военные (очень кратко) и т.д. По ПМВ - отдельный том.
vov написал:
Оригинальное сообщение #677114
Вообще то, имеет смысл либо все иметь, либо... ждать у моря погоды:-)
Нет. Коплект будет очень дорогим и вряд ли вообще будет. Я сперва купил первый том по ВМВ. Потом за те же деньги купил сразу оба тома по ВМВ. А потом и ПМВ нашёл. За пару лет обернулся.
vov написал:
Оригинальное сообщение #677114
Понятно. Я обычно сканирую в виде картинок. Просто делаю техническую работу, тупую и неинтересную:-).
Я тоже так делаю. Только кирпичи уж больно тяжелые.
vov написал:
Оригинальное сообщение #677115
Странно, что так дорого. Покуплася где-то за типа 80. Видимо, уже стал редкостью.
Так и есть. И пока не переиздают.
Cyr написал:
Оригинальное сообщение #677247
Так и есть. И пока не переиздают.
Я в 2004 покупал через знакомого в США за 65 $. До Питера довезли, а вот туда уже пришлось ехать за "свои". Учитывая дорогу и прочие расходы, даже не знаю во сколько он в итоге обошелся.
Номер по итальянским ПЛ обо всем и в итоге ни о чем, две мировые войны на 32 страницах
Зато есть анонс следующий МК - КРТ типа Пенсакола
капитан написал:
Оригинальное сообщение #680866
Номер по итальянским ПЛ обо всем и в итоге ни о чем, две мировые войны на 32 страницах
Соммерджибили для "чайников"
Тема закрыта